2010年09月04日
英語ならかっこいいのか!?
今日も信濃毎日新聞の投稿欄「建設標」から...。
「意味分からない横文字はやめて」というタイトルである。
カタカナ語の氾濫は目に余るものがある。
特にお役所や医療関係のそれが多く、
わかりやすい日本語に直そうとする努力を怠っていると批判を浴びてきた。
最近は少しはましになったようにも感じるが、
お年寄りからのこういう投書は後を絶たない。
今回も、内心「またか...」という軽い気持ちで読んでみたのだが、
思わず膝を打ってしまった。
私もつい最近「なんだこりゃ?」と思った言葉だったからである。
「信州デスティネーションキャンペーン」
県の観光PRのキャッチフレーズだ。
初めて聞いたとき「ん?」と思った。
響きはいいのだが、意味がさっぱりわからない。
destiny=「運命」から連想してみたが、観光にふさわしい内容に結びつかない。
「信州再発見」とか「信州の魅力を根源から探ろう」くらいの意味だろうと、
きわめて感覚的に推測していた。
辞書を引いてみると、destinationは「目的地、行き先」だ。
すると「信州行き先キャンペーン」???
だったら素直に「信州へ行こう」の方がよほどわかりやすいだろうに...。
カタカナは外来語を表すのに便利だが、
個人的にはなんだか軽い感じがして好きになれない。
10年続けている塾は、引き継ぎだったのでカタカナ名のままだが、本当は漢字を使いたい。
昨年から始めた2教室目は、思いっきり漢字の塾名にして道場風の看板を掲げている。
英語を使えばおしゃれで洗練された感じがするという思惑があるのかも知れないが、
してみると、かなり年配の担当者の発想か...。
文明開化の時代や戦後の復興期ではあるまいし、
いまどきそんな浅知恵はかえってみっともないと思うのだが...。
庶民をばかにするのもいい加減にしてほしい。

「意味分からない横文字はやめて」というタイトルである。
カタカナ語の氾濫は目に余るものがある。
特にお役所や医療関係のそれが多く、
わかりやすい日本語に直そうとする努力を怠っていると批判を浴びてきた。
最近は少しはましになったようにも感じるが、
お年寄りからのこういう投書は後を絶たない。
今回も、内心「またか...」という軽い気持ちで読んでみたのだが、
思わず膝を打ってしまった。
私もつい最近「なんだこりゃ?」と思った言葉だったからである。
「信州デスティネーションキャンペーン」
県の観光PRのキャッチフレーズだ。
初めて聞いたとき「ん?」と思った。
響きはいいのだが、意味がさっぱりわからない。
destiny=「運命」から連想してみたが、観光にふさわしい内容に結びつかない。
「信州再発見」とか「信州の魅力を根源から探ろう」くらいの意味だろうと、
きわめて感覚的に推測していた。
辞書を引いてみると、destinationは「目的地、行き先」だ。
すると「信州行き先キャンペーン」???
だったら素直に「信州へ行こう」の方がよほどわかりやすいだろうに...。
カタカナは外来語を表すのに便利だが、
個人的にはなんだか軽い感じがして好きになれない。
10年続けている塾は、引き継ぎだったのでカタカナ名のままだが、本当は漢字を使いたい。
昨年から始めた2教室目は、思いっきり漢字の塾名にして道場風の看板を掲げている。
英語を使えばおしゃれで洗練された感じがするという思惑があるのかも知れないが、
してみると、かなり年配の担当者の発想か...。
文明開化の時代や戦後の復興期ではあるまいし、
いまどきそんな浅知恵はかえってみっともないと思うのだが...。
庶民をばかにするのもいい加減にしてほしい。
