2010年05月28日

この言い方は正しいのか?~その6~

これはずっと間違いだと思っていたのに、
先日何かのテレビ番組で誤用ではないと言っていたものです。

 「被害を被る」

文字にしてみると違和感が増しませんか?
「白い白馬」や「頭痛が痛い」のような重複表現ではないのでしょうか?

「被害」を使うなら「被害に遭う」
「被る」を生かすなら「損害を被る」でしょう。

ただ、最近では辞書の用例にも「被害を被る」が載っているようです。
愛用の「新明解」にはありません。
ところが「被害を受ける」はあるんです。
意味に「損害・(危害)を受けること」とあるのだから、これも重複しているのでは...?

と思ったら、続けて「また、その損害」という定義もありました。
こちらを採用しているんですね。
それなら「被害を被る」もおかしくないということになりますが...。

どうもスッキリしません。
皆さんはどう思われますか?







  


Posted by どーもオリゴ糖 at 12:25Comments(0)ことば